杭州著名景點(diǎn)英文怎么說(shuō) - 杭州景點(diǎn)的英文
導(dǎo)讀:杭州著名景點(diǎn)英文怎么說(shuō) - 杭州景點(diǎn)的英文 1. 杭州景點(diǎn)的英文 2. 杭州景點(diǎn)的英文翻譯 3. 杭州景點(diǎn)的英文介紹簡(jiǎn)單一點(diǎn) 4. 杭州景點(diǎn)的英文導(dǎo)游詞 5. 杭州景點(diǎn)的英文介紹短篇 6. 杭州景點(diǎn)的英文小報(bào) 7. 杭州景點(diǎn)的英文介紹 小學(xué) 8. 杭州景點(diǎn)的英文介紹簡(jiǎn)單
1. 杭州景點(diǎn)的英文
杭州大廈 Hangzhou Tower杭州百貨 Hangzhou Mall銀泰百貨 Intime Mall杭州解百 Hangzhou Jiebai萬(wàn)象城 Mixc Mall國(guó)大商場(chǎng) GDA
2. 杭州景點(diǎn)的英文翻譯
Hangzhou is the capital and most populous city of Zhejiang Province in East China.It sits at the head of Hangzhou Bay, which separates Shanghai and Ningbo. Hangzhou grew to prominence as the southern terminus of the Grand Canal and has been one of the most renowned and prosperous cities in China for much of the last millennium. The city's West Lake, a UNESCO World Heritage Site immediately west of the city, is among its best-known attractions.
Hangzhou is classified as a sub-provincial city and forms the core of the Hangzhou metropolitan area,the fourth-largest in China.During the 2010 Chinese census, the metropolitan area held 21.102 million people over an area of 34,585 km2 (13,353 sq mi).Hangzhou prefecture had a registered population of 9,018,000 in 2015.
In September 2015, Hangzhou was awarded the 2022 Asian Games. It will be the third Chinese city to play host to the Asian Games after Beijing 1990 and Guangzhou 2010.Hangzhou, an emerging technology hub and home to the e-commerce giant Alibaba, also hosted the eleventh G-20 summit in 2016.
Hangzhou's climate is humid subtropical with four distinctive seasons, characterised by long, very hot, humid summers and chilly, cloudy and drier winters (with occasional snow).
angzhou began to prosper and flourish in the Tang Dynasty (618-907). It was the capital of the Wu and Yue States in the 10th Century during the Five Dynasties Period, and had its political heyday in the Southern Song Dynasty (1127-1279), when it served as the capital of China. Hangzhou witnessed a commercial boom in the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) Dynasties, which is continuing at present.
翻譯:
杭州是中國(guó)東部浙江省的首都和人口最多的城市。它位于杭州灣的頂部,杭州灣將上海和寧波分開(kāi)。杭州作為大運(yùn)河的南端,在上個(gè)千年的大部分時(shí)間里,一直是中國(guó)最著名、最繁榮的城市之一。該市的西湖,聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)立即在城西,是最著名的景點(diǎn)之一。
杭州被劃為次省級(jí)城市,是中國(guó)第四大城市杭州都市區(qū)的核心。在2010年中國(guó)人口普查中,杭州城區(qū)擁有21102萬(wàn)人口,面積34585平方公里(13353平方英里)。2015的人口達(dá)到9018000。
2015年9月,杭州被授予2022屆亞運(yùn)會(huì)。它將是繼1990年北京和2010年廣州之后第三個(gè)舉辦亞運(yùn)會(huì)的中國(guó)城市。杭州,一個(gè)新興的技術(shù)中心,電子商務(wù)巨頭阿里巴巴的所在地,也在2016年主辦了第十一屆G 20峰會(huì)。
杭州屬亞熱帶濕潤(rùn)氣候,四季分明,夏季漫長(zhǎng)、炎熱、潮濕,冬季寒冷、多云、干燥(偶爾下雪)。
唐朝(618-907)開(kāi)始興盛興盛。在五代時(shí)期,它是10世紀(jì)吳越國(guó)的首都,在南宋(1127-1279)成為中國(guó)的首都時(shí)達(dá)到政治鼎盛時(shí)期。杭州在明朝(1368年至1644年)和清朝(1644-1911)時(shí)期出現(xiàn)了商業(yè)繁榮。
3. 杭州景點(diǎn)的英文介紹簡(jiǎn)單一點(diǎn)
The West Lake is a like a shining pearl inlaid on the vast land of China, reputed for beautiful scenery, a multitude of historical sites, brilliant cultural relics, and a profusion of native products. Legend has it that the West Lake was a heavenly jewel fallen to earth. Pragmatists insist that it is a mere lagoon on Hangzhou's western fringe. In any case, West Lake has inspired painters for centuries.
In ancient times, this place had been an shallow sea gulf before it evolved into a residual lake. The Baidi and Sudi causeways provide access to many parts of the lake. Most of the best known tourist sites lie around and within the lake. With a circumference of 15 kilometers , the lake area itself is easy for the visitor to negotiate.
4. ? ?州景點(diǎn)的英文導(dǎo)游詞
導(dǎo)游的工資是看旅游團(tuán)人購(gòu)物情況的,導(dǎo)游有20%提成,如果情況好的話,碰到好團(tuán),可以達(dá)到上萬(wàn)的收入,干導(dǎo)游時(shí)間長(zhǎng)的,都知道導(dǎo)游是一份收入很高的職業(yè),但是很辛苦,英語(yǔ)導(dǎo)游看你是光干翻譯,還是接團(tuán)帶團(tuán),只要帶團(tuán)的,買東西都有提成。
5. 杭州景點(diǎn)的英文介紹短篇
The old tower has a long history of 2000 years. 古塔有兩千年的歷史。
Egypt is an Arabian country with a long history. 埃及是一個(gè)具有悠久歷史的阿拉伯國(guó)家。
The old town dates back to the late seventeenth century.這座古城建于十七世紀(jì)后期。
Sichuan Province is made up of a basin and some mountainous areas.四川省是由一個(gè)盆地和山區(qū)組成。
This area is covered with glrassland. 這個(gè)地區(qū)為草原所覆蓋。
Hainan Province consists of Hainan Island and neighbouring isles as well as wide sea areas.海南省由海南島和附近的小島及廣闊的海域組成。
There are quite a lot of places of interest in Xi’an, such as the Terracotta Warriors and Horses,the old City Wall and so on. 西安有許多名勝,比如兵馬俑、古城墻等。
Beijing has many places of interest, among whith is the Forbidden City.北京有許多名勝,其中就有紫禁城。
Hangzhou is famous/well-known for its beautiful West Lake.杭州以它美麗的西湖而著名。
Tibet lies at an average of 4,000 metres above sea-level.西藏平均海拔4000公尺。
The beautiful town is located along the shore of the lake. 這個(gè)村子坐落在群山之中。
6. 杭州景點(diǎn)的英文小報(bào)
杭州2022年第19屆亞運(yùn)會(huì)(The 19th Asian Games Hangzhou 2022),簡(jiǎn)稱“杭州2022年亞運(yùn)會(huì)”,于2022年9月10日至25日在中國(guó)浙江杭州舉行。
截止2020年12月,本屆亞運(yùn)會(huì)共設(shè)40個(gè)競(jìng)賽大項(xiàng),包括31個(gè)奧運(yùn)項(xiàng)目和9個(gè)非奧運(yùn)項(xiàng)目。同時(shí),在保持40個(gè)大項(xiàng)不變的前提下,增設(shè)電子競(jìng)技、霹靂舞兩個(gè)競(jìng)賽項(xiàng)目。
杭州2022年亞運(yùn)會(huì)以“中國(guó)新時(shí)代·杭州新亞運(yùn)”為定位、“中國(guó)特色、浙江風(fēng)采、杭州韻味、精彩紛呈”為目標(biāo),秉持“綠色、智能、節(jié)儉、文明”的辦會(huì)理念,堅(jiān)持“以杭州為主,全省共享”的辦賽原則。
7. 杭州景點(diǎn)的英文介紹 小學(xué)
Zhejiang is an eastern coastal province of the People's Republic of China. The word Zhejiang (crooked river) was the old name of the Qiantang River, which passes through Hangzhou, the provincial capital.
The name of the province is often abbreviated to "Zhe" Zhejiang borders Jiangsu province and Shanghai municipality to the north, Anhui province to the northwest, Jiangxi province to the west, and Fujian province to the south; to the east is the East China Sea, beyond which lie the Ryukyu Islands of Japan.
譯文
浙江是中華人民共和國(guó)東部沿海省份。“浙江”一詞是錢塘江的舊名稱,錢塘江流經(jīng)省會(huì)杭州。
省名??s寫為“浙”,北與江蘇省和上海市接壤,西北與安徽省接壤,西與江西省接壤,南與福建省接壤;東面是東海,東海之外是日本的琉球群島。
8. 杭州景點(diǎn)的英文介紹簡(jiǎn)單
舉例如下: The most famous tourist atteaction in Hangzhou is the West Lake scenic area, with lots of green trees, pavilions and temples.
Hash:e1aad7560467b702b6ecc81181da715785e0c883
聲明:此文由 BitettFan 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com